Sunday, 9 October 2016

哥舒歌 西鄙人

哥舒歌     西鄙人()
北斗七星高,哥舒夜帶刀。
至今窺牧馬,不敢過臨洮。
 
A Song of the Turkic Geshu Han   
Someone in the West Borders (Tang Poet)

High high hang the seven stars of the North Pole,
Geshu Han carries a sword even in nightfall,
Today over the Han purlieu the Tibetans dare not raise their horses,
Even Lin and Tao they dare not wade across.
 

No comments:

Post a Comment