Monday, 12 December 2016

聞鵲喜 周密


聞鵲喜   山觀濤    周 密 (1232-1298 )
天水碧染就一江秋色。
鰲戴雪山龍起蟄快風吹海立。
數點煙鬟青滴一杼霞綃紅濕
白鳥明邊帆影直隔江聞夜笛。

Wen Que Xi   Contemplating Hurling Billows at Mt. Wu    
Zhou Mi (1232-1298 )

The azure heavens and hyaline sea waters effulgently sparkle,
Dying the whole river with hues autumnal,
The giant magic turtle in the seas hurl up mountains of billowy snows,
The underwater sea serpents and dragons also start to bolt,
The sea seems to stand upright amidst the conjured squall,
Mountains stand in viridity like hair buns of fairy girls,
The heavens are painted with a flush of evening glow,
Literally there paved a red gauze roll,
With white wings spread sea birds towards the flush of glow sail,
In the twilight thrown into relief are dots of reared sails,
Anon from across the river come evening pipes ulutant tunefuls.



No comments:

Post a Comment