Friday, 27 October 2017

灩澦堆 杜甫

灩澦堆      杜甫  (712-770)
巨石水中央,江寒出水長。
沉牛答雲雨,如馬戒舟航。
天意存傾覆,神功接混茫。
干戈連解纜,行止憶垂堂。

The Yan Yu Rocky Shoal Pile       Du Fu (712-770)

Amidst the rapid currents stands a giant rock in the middle of the river shoal,
In wintry days when the water is chilly and shallow there will strut the rock colossal,
People dump cows into the river to propitiate the gods for rains heaven bestowed,
This gigantic rock serves as a warning horse for the sailing boats,
Heaven portends the hazard of overturning in every sail,
Providence’s prowess covers boundlessly far afield,
Forlornly drifting everywhere in these years of turmoil,
I really have to watch out for hazards no matter putting up wheresoever or wherever I go.


No comments:

Post a Comment