Tuesday, 6 October 2015

尋南溪常道士 劉長卿


尋南溪常道       劉長卿 (726-786)
一路經行處,莓苔見屐痕。
白雲依靜渚,芳草閉閑門。
過雨看色,隨山到水源。
溪花與禪意,相對亦忘言。

Visiting Chang the Taoist Monk in the South Rill   
Liu Changqing (726-786)

Everywhere I pass on my way,
Clog scores are left on the moss all over the place,
White clouds shroud over the serene ait,
Verdant grasses occlude the reclusive gate,
After the rain the pines stand in a conspicuous viridity shade,
Looking for the font of the rill I follow the mountain trail,
There the flowers setting off the Zen trait,
Lose me in a reverie where I’m at a loss what to say.

 

No comments:

Post a Comment