Thursday 12 February 2015

詠華清宮 杜常


詠華清宮     杜常()

行盡江南數千程,曉風殘月入華清。
朝元閣上西風急,都入長楊作雨聲。

 

The Hua Qing Palace            Du Chang (Song Poet)

I’ve travelled thousands of miles through the South of the River,
Amidst breeze and a setting moon at dawn the Hua Qing Palace I entered,
Over the Celestial Court the west wind blusters,
Into the Chang Yang Palace it presently hurls and turns into rain sputters.

 

 

No comments:

Post a Comment