Sunday 15 November 2015

歲暮歸南山 孟浩然


歲暮歸南山       孟浩然 (689-740)
北闕休上書,南山歸敝廬。
不才明主棄,多病故人疏。
白髮催年老,青陽逼歲除。
永懷愁不寐,月夜窗虛。

Back to Mt. Zhongnan at Year End       
Meng Haoran (689-740)

Present no more memorials in the Capital,
Back to my old bower at Mt. Zhongnan I recoil,
A man of no merits is renounced by His Sage Lord Imperial,
He who lays up in his ailing bed is alienated even by his old pals,
My hoar hair hurries me into years senile,
The approaching new vernal season is pressing to make its call,
Sleeplessly I lie plagued by unrelenting dismals,
Only the moon over the pines comes through the casement obligingly to have me consoled.

 

No comments:

Post a Comment