籌筆驛 李商隱 (813-858)
猿鳥猶疑畏簡書,風雲常為護儲胥。
徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。
管樂有才原不忝,關張無命欲何如。
他年錦里經祠廟,梁父吟成恨有餘。
The Expeditionary Campaign Planning Station
Li Shangyin (813-858)
Even now the apes and birds here hold the Chancellor’s Proclamation of Expedition with awe,
The winds and clouds are still carefully guarding the barricades of the citadel,
The great statesman general had just inanely wasted his efforts with his mighty brush writing tool,
Everything eventually came down to the Second Ruler of Shu went surrendering on his heels,
The great Chancellor would have measured up to the abilities of Guan Zhong and Le Yi by any scale,
But Generals Guan and Zhang had no blessings whatsoever Providential,
If somehow by chance I pass the Shu Chancellor Temple,
In chanting his famous “The Song of Liang Fu” I’ll be plagued by unrenting dismals.
No comments:
Post a Comment