青溪 王維(701-761)
言入黃花川,每逐青溪水。隨山將萬轉,趣途無百里。
聲喧亂石中,色靜深松里。漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。
我心素已閑,清川澹如此。請留盤石上,垂釣將已矣。
People going to the Yellow Flower River
vicinal,
Have to follow the waters of the Azure
Rill,Through thousands of bends within the hills,
Actually crossing less than a hundred miles it reels,
In the boat one can hear against the rocks the water jangles,
Deep in the pine woods one can relish the tranquil,
Waveringly waveringly widespread caltrops and water mallows silently on the water toss and mill,
Limpidly limpidly the hyaline water beams on the reeds with sparkling glow,
I’ve always been an insouciant soul,
With water as hyaline as this Azure Rill,
I don’t mind stay fishing on the rock till
The end of my life to perpetuate my will.