Saturday 18 July 2015

與諸子登峴山 孟浩然


與諸子登峴山    孟浩然 (689-740)
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝跡,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。

Mounting Mt Yan with My Friends        
Meng Haoran (689-740)

Generations come and go,
That makes our history from of old,
All over our landscape there leaves many a remarkable memorial,
These are the places we can mount to pay our tribute of awe,
When tide ebbs water is shallow within the fish pond mole,
When it turns chilly water runs deep in the Cloudy Dream Pool,
The stone plaque commemorating Lord Yang Hu of Jin is still here standing to extol,
Reading it my tears have my scarf soaked through.

 

 

No comments:

Post a Comment