Monday 18 April 2016

月夜 劉方平


月夜      劉方平()
更深月色半人家,
北斗闌南斗斜。
今夜偏知春氣暖,
蟲聲新透綠窗紗。

A Moonlit Night          Liu Fangping (Tang Poet)

Deep in the night the moon shines on half of the household,
The South Pole Star is drooping askew while the North Pole Star is leaning low on the rail,
Tonight the vernal zephyr turns warm and genial,
Insect chirps come seeping through the green portieres.

No comments:

Post a Comment