題淮南寺 程顥(1032 - 1085)
南去北來休便休, 白蘋吹盡楚江秋。
道人不是悲秋客, 一任晚山相對愁。
A Poem on the Huainan Temple Cheng Hao (1032 - 1085)
Wayfarers shuttling north and south
should be able here to respire,
White water-weed on the river has
been by the autumnal gale swept clear,Far from being a chronic autumnal melancholy moaner,
I sit idling in glum facing the mountain in the vesper.
No comments:
Post a Comment