Tuesday, 11 August 2015

江樓夕望 白居易


江樓夕望 招客        白居易(772-846)
海天東望夕茫茫,山勢川形闊複長。
燈火萬家城四畔,星河一道水中央。
風吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜。
能就江樓銷暑否?比君茅舍較清涼。

A Night View on the River Tower   Calling my companions   
Bai Juyi(772-846)

Looking east at night the sea and the diaphanous ether voidly voidly spread afar,
The mountains and the river sprawl wide and long long yonder,
Myriad lights are put up by households around the city quarters,
Lit boats throng the middle river waters,
Ancient tree leaves rattle under the whiffling wind like fine day rain showers,
The bright moon shrouds the serene sands with a chilly summer frost layer,
Could you elude the heat and enjoy some cool on the river tower?
Comparing to your cottage it’ll certainly be much better.

 

No comments:

Post a Comment