Saturday 15 August 2015

望海樓晚景五首(其二) 蘇軾


望海樓晚景(其二)       蘇軾 (1037-1101)

橫風吹雨入樓斜,壯觀應須好句誇。
雨過潮平江海碧,電光時掣紫金蛇。

Night Scene on the River Tower (Poem No.2)        
Su Shi(1037-1101)

The gusty gale beats on the River Tower with bitter slanting showers,
A ravishing scene merits gracious expressions to exalt its grandeur,
When the gale and the gusty rains die down the hyaline waters remain peaceful and azure,
Flashes of lightening portray purple gold dragons and serpents in the air.

 

No comments:

Post a Comment