初發揚子寄元大校書 韋應物(737-792)
凄凄去親愛,泛泛入煙霧。
歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。
今朝為此別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
To Grand Editor Yuan While Setting Out From the
Great River Wei Yingwu (737-792)
Dolorously dolorously I bid my beloved friend farewell,
Lightly lightly into the brume my boat floats,
Back to my homeland Luoyang henceforth I go,
From the woods in Guangling come the fading bell tolls,
Today here we see each other off for the road,
Can we ever again come across at all,
World affairs are just like a boat drifting on the billows,
Who can ever stop the currents rove?
No comments:
Post a Comment