Wednesday, 17 February 2016

北青蘿 李商隱


北青蘿   李商隱 (813-858)
殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。
落葉人何在,寒雲路幾層。
獨敲初夜磬,閑倚一枝藤。
世界微塵裏,吾寧愛與憎。

The North Mt Qing Luo Temple      Li Shangyin (813-858)

To the west behind the mountains the sun goes,
At the solitary monk’s bower I call,
Seeing not the man but just find leaves fall,
Through how many layers of chilly clouds have I scrambled,
Solitarily he beats the stone chime as night falls,
On a rattan he leisurely lolls,
In this a minute dust particle of a world,
Love and hatred are nothing but only vile.

 

 

 

No comments:

Post a Comment