Tuesday, 13 January 2015

侍宴 沈佺期


侍宴     沈佺期  (?-729)

皇家貴主好神仙,別業初開雲漢邊。
山出盡如鳴鳳嶺,池成不讓飲龍川。  
妝樓翠幌教春住,舞閣金鋪借日懸。  
侍從乘輿來此地,稱觴獻壽樂鈞天。  

Attending on the Emperor in the Regal Banquet    
Shen Quanqi (?-729)

Her Royal Highness the Princess has a habit of worshipping the supernals,
By the Galaxy she has her new villa installed,
There the mountain struts out like the Shanxi Singing Phoenix Pinnacle,
The Drinking Dragon River can hardly be compared to the glamorous waters of its magnificent pool,
The green portieres of her boudoir manage to maintain all splendours vernal,
The golden tinsels of her Dancing Chamber keep hold of the sun’s glow,
His Majesty’s carriage arrives amidst his retinue file,
With the music everybody drink heartily with His Majesty’s blessedness to hail.

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment