天末懷李白 杜甫(712-770)
涼風起天末,君子意如何?
鴻雁幾時到,江湖秋水多。文章憎命達,魑魅喜人過。
應共冤魂語,投詩贈汨羅。
Thinking of Li Bai from world’s end Du Fu (712-770)
Cold winds rise at world’s end,
Sir, how am I to read into your intent?When will the faraway messenger goose ever land?
In the rivers and lakes autumnal waters begin to expand;
Literary fame loathes those kismet heaves up the ranks,
Ravening demons pounce on anyone who offers them the chance,
Do have a word with the soul of the poet who was also wrongly apprehended,
Drop some verses into River Miluo entreating his helping hand.
No comments:
Post a Comment