Thursday, 30 January 2014

除夜作 高適



除夜作      高適(700-765)

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉淒然?
故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
 
On New Year's Eve       Gao Shi (700-765)
 
Solitarily under the cold lamp, I can't fall asleep in the hostel,
For what I suddenly feel so low?
My homeland is yet a thousand miles to go,
A year whiter my frosty temples will turn just tomorrow.






 

 

No comments:

Post a Comment