長信怨 王昌齡(698-756)
奉帚平明金殿開,且將團扇共徘徊。
玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。
The
grief of Changxin Palace Wang
Changling (698-756)
At day break she waits with her broom at the Palace gate for the caller,
With a round fan in her hand, she loiters,
Her jade-like face rivals not the winter crows’ colours,
For they still bear the glow of the rising sun flying from the Sun Glow Palace over.
No comments:
Post a Comment