Monk's page of Chinese Poetry
To share the delights of Chinese Poetry
Saturday, 2 November 2013
山村即目 丘逢甲
山村即目
丘逢甲
(1864 - 1912)
一角西峰夕照中
,
斷雲東嶺雨濛濛。
林楓欲老柿將熟
,
秋在萬山深處紅。
A snapshot at a mountain hamlet
Qiu Fengjia
(1864 - 1912)
I
n the sunset flush
a
corner of the west peak glows
,
O
ver the east ridges
drizzles from broken clouds unfold,
P
ersimmons ripening
and maples growing old,
D
yeing red deep in the mountains
autumn goes.
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment