干戈 王中(宋)
干戈未定欲何之,一事無成兩鬢絲。
蹤跡大綱王粲傳,情懷小樣杜陵詩。鶺鴒音斷雲千里,烏鵲巢寒月一枝。
安得中山千日酒,酩然直到太平時。
Military upheavals Wang Zhong (Song Poet)
Where could I repair
to amid all these military unrests?
My temples are
already as hoar as silk without accomplishing anything in success,Taking after Wang Can of the Three Kingdoms for my life’s moral senses,
My ethos is to concoct poems like Du Fu of Tang in times of social turbulences;
My brothers are scattered thousands of miles away with no news from them ever getting across,
Like a solitary bird on an old tree under the chilly moon that desolately roosts,
How could I ever get hold of the thousand-day wine of Zhong Shan?
Till the day the state resumes peace I’ll stay forever under the sauce.
No comments:
Post a Comment