插花吟 邵雍(1011-1077)
頭上花枝照酒巵, 酒巵中有好花枝 。
身經兩世太平日, 眼見四朝全盛時 。況復筋骸粗康健, 那堪時節正芳菲 。
酒涵花影紅光溜, 爭忍花前不醉歸 。
On
sticking a blossom spray Shao
Yong (1011-1077)
The spray of blossom I
stick in my hair,
Presently its image comes
alive in the wine of the goblet as I am ready to take a liquor,The charming blossom adorns not only my hair,
It brings the goblet life and glamour;
It’s been sixty years of peace I’ve covered,
Four imperial eras of prosperity I’ve fortunately encountered,
My body is still robust and bursting with vigour,
Now the season is gleaming with spendour,
With all these ravishing blossoms and fine wine for me to savour,
How can I give up drinking and stay sober.
No comments:
Post a Comment