Saturday, 28 June 2014

答李澣 韋應物


答李澣        韋應物 (737-792)     
林中觀易罷, 溪上對鷗閒。
楚俗饒詞客, 何人最往還。

In Reply to Li Huan       Wei Yingwu (737-792)

After reading the Book of Change deep in the wooded area,
The seagulls on the stream I leisurely admire,
The land of Chu is traditionally an area where bards mushroom in numbers,
Amid them with whom do you frequent each other’s door.

No comments:

Post a Comment