Sunday 18 May 2014

禹廟 杜甫


禹廟           杜甫(712-770)

禹廟空山裡,秋風落日斜, 
荒庭垂橘柚,古屋畫龍蛇。 
雲氣生虛壁,江聲走白沙, 
早知乘四載,疏鑿控三巴。

The temple of King Yu of Xia Dynasty          Du Fu (712-770)

The temple of King Yu is located in the empty hills,
Autumnal winds rise as the setting sun flushes askew,
With teeming pomelo and tangerine tress the dilapidated courtyard is filled,
The old building is adorned with serpents and dragons befitting its feel,
Ethereal vapours have all the rock walls mystically sealed,
With the raging billows of the deep river away white sands sluice,
Knew for a fact that to accomplish his job King Yu had to make use of four forms of travelling wheels,
By dredging sluiceways between the three Ba areas the deluge problem took to its heels.

 

 

 

No comments:

Post a Comment