Saturday, 24 May 2014

寒夜 杜小山


寒夜        杜小山()

寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅。  
尋常一樣窗前月,纔有梅花便不同。  

A chilly night       Du Xiaoshan (Song Poet)

A guest calls in a chilly vesper,
I can only regale him with hot tea instead of liquor,
On the bamboo stove water simmers over the blazing fire,
Over the casement the moon shines as ever,
But with a few blooming plum blossoms everything seems so much better.

No comments:

Post a Comment