Wednesday, 18 December 2013

夜上受降城聞笛 李益


夜上受降城聞笛      李益 (748-827)

回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉。

Hearing flutes on Shouxiang Citywall at night      Li Yi (748-827)

The sands in front of Mt Huile look like snow,
The moon beyond the Shouxiang City feels frosty and cold,
The sounds of reed flutes come from nowhere,
Unsettling  all through the night the soldiers’ nostalgic souls.

No comments:

Post a Comment